29 de septiembre de 2009

¿Por qué regresar?



He ido al Este, al Oeste,
al Norte, al Sur...
Buscando mi lugar,
dejando mi casa atrás.

Una cuerdecita atada
a la ventana de mi casa,
desde donde solía soñar,
con partir, alejarme, volar...

Pero la cuerdecita,
aunque de seda, aunque tan frágil,
me permitiría regresar.

¿Y si sólo ese hilo de seda,
me une hoy a mi ventana?
Y la seda... ¡es tan fácil de quebrar!


---------------------------------------

Mauvaise traduction en français...

Pourquoi rentrer?

Je suis allée à L'est et l'ouest,
au Nord, au Sud...
j'ai cherché mon lieu,
j'ai quitté mon endroit.

Une toute petite corde,
attachée à cette fenêtre,
depuis laquelle je rêvais,
de partir, de loin courir, de voler...

Mais la petite corde,
même si en soie, même si fragile,
me permettrait de rentrer.

¿et s'il ne reste que ce fil en soie
pour m'attacher à ma fenêtre?
et la soie...est si facile de casser!

21 de septiembre de 2009

¿À quel endroit veux-tu arriver? / ¿A dónde quieres llegar?


« "Minet du Cheshire…", commença-t-elle assez timidement, car elle ne savait pas trop si ce nom lui plairait. Le Chat se contenta de sourire plus largement. "Allons, jusqu’ici il est satisfait, pensa Alice, qui continua : Voudriez-vous me dire, s’il vous plaît, quel chemin je dois prendre pour m’en aller d’ici ?
– Cela dépend beaucoup de l’endroit où tu veux aller, répondit le chat.
– Peu m’importe l’endroit… dit Alice.
– En ce cas, peu importe la route que tu prendras, répliqua-t-il.
– … pourvu que j’arrive quelque part, ajouta Alice en guise d’explication.
– Oh, tu ne manqueras pas d’arriver quelque part, si tu marches assez longtemps."

Alice au pays des merveilles.

-----------------------------------------------------------------------------

—Minino de Cheshire —empezó Alicia tímidamente, pues no estaba del todo segura de si le gustaría este tratamiento: pero el Gato no hizo más que ensanchar su sonrisa, por lo que Alicia decidió que sí le gustaba—. Minino de Cheshire, ¿podrías decirme, por favor, qué camino debo seguir para salir de aquí?

—Esto depende en gran parte del sitio al que quieras llegar —dijo el Gato.

—No me importa mucho el sitio… —dijo Alicia.

—Entonces tampoco importa mucho el camino que tomes —dijo el Gato.

—… siempre que llegue a alguna parte —añadió Alicia como explicación.

—¡Oh, siempre llegarás a alguna parte —aseguró el Gato—, si caminas lo suficiente!"


Alicia en el País de las Maravillas